Volgende week vrijdag, 27 juni, geeft Francesca Melandri (Rome 1964) de openingslezing van de studiedag Narrazioni e memorie di un’Italia divisa: verità e giustizia, een extra-activiteit van de gelijknamige MasterLanguage cursus Italiaans.Francesca Melandri

De studiedag vindt plaats van 10 tot 13 in het Bungehuis: meer informatie op de website van MasterLanguage.

Van Francesca Melandri zijn zowel Eva dorme als Più alto del mare beschikbaar bij de UvA-Bibliotheek.

Foto uit de website van Uitgeverij Cossee, die de Nederlandse vertalingen van Melandri publiceert.

Romanzo criminale la serieDonderdag 19 juni om 19 uur vindt de presentatie plaats van het boek Televisionismo. Narrazioni televisive della storia italiana durante la Seconda Repubblica (red Andrea Hajek, Monica Jansen en Maria Urban – Edizioni Ca’ Foscari, verwacht).

De avond is een initiatief van de Werkgroep Italië Studies, «forum voor iedereen die zich in Nederland en Vlaanderen met de bestudering van Italië bezig houdt», o.a. uitgever van het tijdschrift Incontri. Rivista europea di studi italiani.

Aan het debat – geleid door Chiara Bonfiglioli van de University of Edinburgh – nemen deel UvA-docenten Maria Urban en Ronald de Rooij, samen met Monica Jansen en Susanne Knittel van de Universiteit Utrecht en Andrea Hajek van de University of Glasgow.

Toegang is gratis na reservering via de website van het Italiaans Cultureel Instituut in Amsterdam, tevens medeorganisator en locatie (Keizersgracht 564) van de avond.

Afbeelding (www.IMBD.com) van de televisieserie Romanzo criminale, gebaseerd op de gelijknamige roman van Giancarlo De Cataldo, beschikbaar ook op de UvA-Bibliotheek.

Sinds kort online beschikbaar via de UvA-Bibliotheek (met dank aan collega Lidie Koeneman, Vakreferent Klassieke talen en Wijsbegeerte), de Brill’s Encyclopaedia of the Neo-Latin World focust zich op «the enduring history and wide-ranging cultural influence of Neo-Latin, the form of Latin that originated in the Italian Renaissance and persists to the modern era».

De encyclopedie is gestructureerd op een aantal uitgebreide hoofdstukken (Macropedia) – onder andere over Latin and the Vernacular en Neo-Latin literature – en op diverse beknopte lemmas (Micropedia): Leon Battista Alberti, Pietro Bembo, Marsilio Ficino, Francesco Petrarca en Lorenzo Valla horen bij de Italiaanse auteurs vertegenwoordigd in het naslagwerk, terwijl Latin and the Social media kijkt naar de verhouding tussen de taal van de klassieke cultuur en de meest recente ontwikkelingen van het internet (de afbeelding hieronder komt uit de website van Radio Bremen, die een wekelijkse samenvatting van het nieuws publiceert in het Latijn).

Radio Bremen

concorsolinguamadre

Onlangs gesignaleerd door UvA-docent Maria UrbanCartoline d’Africa: le colonie italiane nelle rappresentazioni letterarie, geschreven door Silvia Camilotti (docent in Bologna) en gepubliceerd open access door de Venetiaanse Università Ca’ Foscari.

Hieronder, de eerste zin van de Introduzione (p. 7) en de Sommario helpen het belang van het boek aan te duiden in het kader van de “post-colonial studies” rondom (de literatuur van) het Schiereiland:

«L’idea sullo sfondo della presente analisi – che si sviluppa intorno al confronto tra le immagini delle ex colonie italiane d’Africa presenti in romanzi in lingua italiana di autrici e autori contemporanei – vede nella letteratura un dispositivo capace di trasmettere e plasmare gli immaginari di chi legge, avvallando o decostruendo luoghi comuni»

  • Il discorso coloniale nella letteratura italiana del ventennio fascista
  • Visioni controverse: Etiopia ed Eritrea tra evocazione mitica e storia
  • Sguardi sulla Somalia (post)coloniale: continuità e fratture
  • Vissuti e memorie libici, dall’occupazione italiana alla jalaa
  • Per un’altra ‘Africa in Italia’

Ook de UvA-bibliotheek (locatie Bungehuis) bouwt een collectie op over het onderwerp “post-colonial studies” in Italië. Hier is een selectie titels van secundaire literatuur:

Scrittori migranti in Italia : (1990-2012) (2013)

Migrant imaginaries : figures in italian migration literature (2013)

Cinema e autori sulle tracce delle migrazioni (2013)

Certi confini : sulla letteratura italiana dell’immigrazione (2010)

La quarta sponda : scrittrici in viaggio dall’Africa coloniale all’Italia di oggi (2009)

Nuovo immaginario italiano : italiani e stranieri a confronto nella letteratura italiana contemporanea (2009)

Vedere gli immigrati attraverso il cinema : guida alla formazione interculturale (2004)

 

Foto uit de site Concorsolinguamadre.it.

Op vrijdag 16 mei 2014 zal Ieme van der Poel, hoogleraar in de Franse Letterkunde om 15.00 in de Aula van de Universiteit van Amsterdam haar afscheidscollege geven. De titel van het college is: Pioniers of paria’s? Gastarbeiders in de literaire verbeelding.

Afbeelding Foto: UvA.

Waar: Aula van de UvA, Singel 411 (hoek Spui), Amsterdam.

 

 

 

Op 15 mei aanstaande zal universitair docent en coördinator van de “Hispanic exile” onderzoeksgroep, Pablo Valdivia in gesprek gaan met schrijver Ricardo Menéndez Salmón over het thema ballingschap en de hedendaagse Spaanstalige literatuur.
Ricardo Menéndez Salmón (Gijón, 1971) wordt beschouwd als een van de belangrijkste contemporaine Spaanse schrijvers. Hij schrijft stukken voor de krant  El País evenals voor literaire tijdschriften. Hoewel hij ook poëzie, essays en korte verhalen schrijft is hij vooral bekend vanwege zijn romans.
Menéndez Salmón won een scala aan literaire prijzen en is reeds in meerdere talen vertaald. In 2007 won zijn roman La ofensa (Seix Barral) o.a. de Qwerty Barcelona Televisión prijs evenals de Librería Sintagma prijs voor het Beste Boek van het Jaar.

Image Bron foto: planetadelibros.com

Wanneer: 15 mei om 17.00
Plaats: VOC zaal, Kloveniersburgwal 48, Amsterdam.
Voertaal: Spaans.
Organisatie: Dr. Pablo Valdivia (UvA/ASCA) en Instituto Cervantes.

Image

Foto auteur is afkomstig van: www.biblioasturias.com

 

 

Andrea BajaniBajani Mi riconosciDe Italiaanse Libreria Bonardi in Amsterdam organiseert donderdag 24 april om 17.30 een ontmoeting met Andrea Bajani en zijn twee Nederlandse vertaalsters Yond Boeke en Patty Krone. Voor meer details over het evenement, kijk op de site van de boekhandel.

De websites van uitgevers Einaudi en Athenaeum geven extra informatie over deze jonge Italiaanse schrijver. Enkele van zijn boeken – (Ogni promessa, Se consideri le colpe, Cordiali saluti en Mi riconosci, een poëtisch, ontroerende herinnering aan de in 2012 gestorven Antonio Tabucchi) zijn uiteraard ook beschikbaar bij de collectie Italiaans in het UvA-bibliotheek Bungehuis.

Foto van Bajani uit de site van Einaudi, boekomslag van Mi riconosci uit de site van uitgever Feltrinelli.

 

Alessandro De Roma

Enkele (jonge) Italiaanse schrijvers die nog niet aanwezig waren in de Bibliotheek Bungehuis zijn onlangs toegevoegd aan de collectie:

Alessandro De Roma (1970; foto hierboven, uit Criticaletteraria.org), Vita e morte di Ludovico Lauter, een roman over de verdwijning van «il più grande scrittore di tutti i tempi». Meer weten: kijk op de site van Edizioni Il Maestrale.

Ermanno ReaGiorgio Falco (1967), L’ubicazione del bene, een reeks verhalen die zich afspelen in de imaginaire maar niet zo irreële stad Cortesforza. Zie op de website van uitgever Einaudi voor meer informatie.

Gabriele Frasca (1957), Rive en Rimi, twee dichtbundels gepubliceerd in de ‘klassieke’ Einaudi reeks «Collezione di poesia».

Ermanno Rea (1927), La comunista – twee Napolitaanse verhalen uitgegeven door Giunti - en Il sorriso di don Giovanni, met als hoofdpersoon de hartstochtelijke lezeres Adele. Door uitgever Feltrinelli (op de site waarvan heb ik de afbeelding hiernaast gevonden).

sandro veronesiAanstaande donderdag 10 april om 17.30 is Sandro Veronesi (1959) te gast bij de literaire avond van boekhandel Het Martyrium in Amsterdam.

De boeken van Veronesi zijn beschikbaar bij de UvA op de Bibliotheek Bungehuis, inclusief zijn laatste uit 2013, Viaggi e viaggetti, en worden ook in het Nederlands uitgegeven door Prometheus (de foto hiernaast komt uit de website van de uitgever).

Een uitgebreide interview met de Italiaanse schrijver verscheen in 2002 in de NRC, naar aanleiding van de vertaling La forza del passato (In de ban van mijn vader), die in 2001 had gezorgd voor de doorbraak van Veronesi in Nederland.

Studente Leonor Álvarez Francés, gepassioneerd onderzoekster Spaanse taal en cultuur deed mee aan de wedstrijd ‘Je beste vondst’ van de Koninklijke Bibliotheek. Afgelopen januari werd haar onderzoek onder 28 verhalen over historische ontdekkingen geselecteerd als een van de acht meest interessante verhalen.

In het filmpje vertelt zij hoe ze erachter is gekomen dat toneelschrijver/dichter Lope de Vega (1562-1635) populairder dan zijn collega Vondel (1587- 1679) was in het 17e eeuwse Amsterdam.

 

 

 

Voer je e-mailadres in om deze blog te volgen en om per e-mail meldingen over nieuwe berichten te ontvangen.

Archief

Blog Stats

  • 39,650 hits

Inhoud

Copyright

Creative Commons License
Stefano Giani's and Yasmina el Haddad's work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License.
Volg

Ontvang elk nieuw bericht direct in je inbox.

Doe mee met 114 andere volgers